Cute Blue Flying Butterfly

ღ SHaRiNG eVeRYTHiNG aBouT KoReaN ღ

✿ 어서 오세요. 저는 당신이 내 블로그를 좋아 바랍니다. 감사합니 ✿

Satuan hitungan / 개, 명

Dalam bahasa Korea, ada banyak kata yang digunakan sebagai unit penghitungan. Dalam bahasa Inggris, Anda bisa saja mengatakan jumlah dan kemudian kata untuk apa yang Anda hitung (yaitu orang, dua kucing, tiga rumah, dll), tapi di Korea, Anda perlu menggunakan counter terpisah untuk mata pelajaran yang berbeda. ** Karena ada counter terlalu banyak untuk diingat sekaligus, lebih baik untuk belajar mereka satu per satu sambil berlatih menggunakan kata-kata tertentu.
Contoh :
Bahasa indonesia: jumlah + kata benda
- sebuah Mobil, dua pensil, tiga buku, empat orang, dll
Korea: kata benda + nomor + kontra
- “Pensil + satu + counter untuk pensil”
- “Mahasiswa + tiga + counter untuk orang”
Ada ratusan counter dalam bahasa Korea, tetapi tidak semua nya selalu digunakan. Selama mereka saling memahami, beberapa orang Korea hanya menggunakan counter sederhana dan termudah untuk di ingat untuk menghitung kata tertentu dan tidak membingungkan siapa pun. Dalam bahasa Korea, pensil adalah 연필 [yeon-pil] dan counter untuk pensil adalah 자루 [ja-ru]. Kata 자루 [ja-ru] juga digunakan untuk menghitung pena, tas yang berisi biji-bijian, dan juga pisau. 

Tetapi dalam penggunannya sehari-hari orang Korea hanya menggunakan counter umum untuk hitungan kata benda tersebut di atas yaitu: 개 [gae]
연필 한 자루 [yeon-pil han ja-ru] = satu pensil
연필 한 개 [yeon-pil han gae] = satu pensil
Ini tidak selalu bekerja untuk semua counter. Beberapa counter yang sangat umum digunakan hampir tidak pernah diganti dengan 개. Misalnya, hitungan untuk mobil adalah 대 [dae], dan jarang diganti dengan 개 [gae] hanya untuk menyederhanakannya. Dengan kata lain, mengubah 연필 한 자루 untuk 연필 한 개 baik-baik saja, dan mengubah 차 한 대 untuk 차 한 개 tidak apa-apa dan tidak dianggap salah.
Ini hanya karena konter 대 jauh lebih sering digunakan daripada 자루 kontra, tetapi pada dasarnya, sebagai pelajar dari bahasa Korea, jauh lebih baik untuk dapat menggunakan counter counter yang benar.

Dalam pelajaran ini, ingat kedua counter paling sering digunakan, 개 dan 명.
개 [gae] dalam bahasa Korea berarti “anjing”, tapi bila digunakan sebagai counter, digunakan untuk menghitung hal-hal dan objek.
명 [Myeong] digunakan untuk menghitung orang.
Dan ketika Anda menggunakan counter, sebagian besar digunakan bersama dengan bilangan asli Korea.

Bilangan + 개 [gae] (counter untuk hal)
1 = 하나 -> 한 개
2 = 둘 -> 두 개
3 = 셋 -> 세 개
4 = 넷 -> 네 개
** Ingat aturan untuk ketidakteraturan, nomor 1, 2, 3, 4, dan 20?
5 = 다섯 -> 다섯 개
6 = 여섯 -> 여섯 개
7 = 일곱 -> 일곱 개
8 = 여덟 -> 여덟 개
9 = 아홉 -> 아홉 개
10 = 열 -> 열 개
Dari 11 sampai 20
열한 개, 열두 개, 열세 개, 열네 개, 열다섯 개, 열여섯 개, 열일곱 개, 열여덟 개, 열아홉 개, 스무 개
Dari 21 sampai 30
스무 개, 스물한 개, 스물두 개, 스물세 개, 스물네 개, 스물 다섯 개, 스물 여섯 개, 스물 일곱 개, 스물 여덟 개, 스물 아홉 개, 서른 개
Contoh :
satu apel = 사과 [sa-gwa] + 1 + 개 [gae] = 사과 한 개 [sa-gwa han gae]
dua batu = 돌 [dol] + 2 + 개 [gae] = 돌 두 개 [dol du gae]
lima bola = 공 [gong] + 5 + 개 [gae] = 공 다섯 개 [gong da-seot gae]
berapa banyak (hal) = 몇 [myeot] + 개 [gae] = 몇 개 [myeot gae]
Sekarang, counter untuk orang, menggunakan kata 명 [Myeong].
satu orang = 한 명 [Han Myeong]
dua mahasiswa = 학생 [hak-Saeng] + 2 + 명 [Myeong] = 학생 두 명 [hak-Saeng du Myeong]
tiga teman = 친구 [chin-gu] + 3 + 명 [Myeong] = 친구 세 명 [chin-gu se Myeong]
berapa banyak (orang) = 몇 [myeot] + 명 [Myeong] = 몇 명 [myeot Myeong]
untuk counter orang , kata 사람 [sa-ram] digunakan juga, bila berbicara pada jumlah orang yang relatif sedikit, tanpa menentukan siapa mereka.
Contoh :
T: Berapa banyak orang yang ada?
J: Ada 10 orang.
= T: 몇 명 있어요? [Myeot Myeong i-sseo-yo?]
= J: 10 명 있어요. [Yeol-Myeong i-sseo-yo.]
= T: 몇 사람 있어요? [Myeot sa-ram i-sseo-yo?]
= J: 열 사람 있어요. [Yeol sa-ram i-sseo-yo.] (ada 10 orang.)
-> J: 두 사람 있어요. [Du sa-ram i-sseo-yo.] (ada 2 orang.)

Jika anda ingin belajar tentang beberapa counter lebih dahulu, berikut adalah beberapa yang umum digunakan :
병 [byeong] = botol
마리 [ma-ri] = hewan
대 [dae] = mobil, kendaraan
권 [gwon] = buku
장 [jang] = kertas, halaman, tiket

Contoh kalimat oleh teman-teman kita :
영주 (Kyeong Mi) : 아줌마 김치 찌개 한 개 주세요. [A-jum-ma Gim-chi-jji-gae han gae ju-se-yo.]
= Bu, beri aku satu rebusan kimchi.
찌개 [jji-gae] = rebusan
영주 (Yeong Ju) : 소주 도 한 병 주세요. [so ju-do han Byeong ju-se-yo.]
= Beri aku sebotol Soju, juga.
효성 (Hyo Seong) : 다 먹고 세 개 남았 어요.[Da meok-go se gae na-ma-sseo-yo.]
= Saya makan semua dan ada tiga tersisa.
다 [da] = semua
남다 [nam-da] = tersisa, dibiarkan
효성 (Hyo Seong) : 사탕 몇 개 먹을래?[Sa-tang myeot gae meo-geul-lae?]
= Berapa banyak permen yang ingin Anda makan?
사탕 [sa-tang] = permen
먹다 [meok-da] = makan

No comments :

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...